(歌詞対訳) A Big Hunk O' Love - Elvis Presley (1958)

0 Просмотры
Издатель
「恋の大穴」は、エルヴィスが入隊中の1958年6月に録音され、翌年、1959年に発売、全米ヒットになりました。

(歌詞対訳)
A Big Hunk O' Love - Elvis Presley (1958)

Hey baby, I ain't askin' much of you
ヘイ、ベイビー、大したことじゃないって
No no no no no no no no baby
ノーノーノーノーノーノーノーノー、ベイビー
I ain't askin' much of you
大したことじゃないって
Just a big-a big-a big-a hunk o' love will do
大きな、大きな愛で 受けとめて

Don't be a stingy little mama
ケチケチするなよ
You 'bout to starve me half to death
飢え死にしそうだ
Now you could spare a kiss or two and
キスの ひとつや ふたつ
still have plenty left, oh no baby
減るものでなし
I ain't askin' much of you
大したことじゃないって
Just a big-a big-a big-a hunk o' love will do
大きな、大きな愛で 受けとめて

You're just a natural born beehive
君って 生まれながらに
filled with honey to the top
ハチミツ たっぷり
But I ain't greedy baby
食いしん坊でなくても
All I want is all you got, oh no baby
そそられるぜ
I ain't askin' much of you
大したことじゃないって
Just a big-a big-a big-a hunk o' love will do
大きな、大きな愛で 受けとめて

I got a wishbone in my pocket
幸運の骨も
I got a rabbit's foot 'round my wrist
ウサギの足も 手に入れた
And I'd have ev'rything my lucky charms could bring
お守りは 全て揃えた
If you gimme just one sweet kiss, oh no baby
たった一度のキスのため
I ain't askin' much of you
大したことじゃないって
Just a big a hunk o' hunk o' hunk o' love will do
大きな、大きな愛で 受けとめて

Just a big a big a big a hunk o' love will do

大きな、大きな愛で 受けとめて
Just a big a big a big a hunk o' love will do
大きな、大きな愛で 受けとめて
Категория
фантастика
Комментариев нет.
Яндекс.Метрика